_
__ __
_![]()
_
_
Montreal, 28-31 de mayo de 2010
_
En el_congreso_de la_Asociación Canadiense de Hispanistas (ACH),_a realizarse en_Concordia U._(Montreal, Quebec, Canadá, del 28 al 31 de mayo 2010),_el Registro Creativo_organiza una
_
_
_Actividad para promover la traducción literaria _
_
El Registro Creativo ha creado una nueva actividad artística para la promoción de traductores literarios de textos de autores españoles e hispanoamericanos afiliados al Registro Creativo.
_
_
Quiénes podrán participar_
- Podrán participar los traductores literarios afiliados al Registro Creativo, así como traductores que aún no estén afiliados.
- En el caso de no estar afiliado, el traductor participante debe incluir información sobre su actividad como traductor.
- La traducción del texto original en castellano puede ser a cualquier otra lengua.
- Es imprescindible para la participación en este proyecto que los textos traducidos sean de_autores afiliados al Registro Creativo (visite aquí la lista de autores afiliados).
Qué se debe enviar_
- El texto traducido. Puede ser: hasta cinco poemas; un cuento de no más de 2 000 palabras; fragmentos de novela, no más de 2 000 palabras; obra de teatro de un acto, no más de 2 000 palabras.
- Nombre del autor cuyo texto ha sido traducido. Indicar si el texto seleccionado para la traducción es inédito, o si ha sido publicado (en ese caso, ofrecer los datos bibliográficos completos de la publicación).
- Breves notas sobre el traductor (no más de 500 palabras, si no estuviera ya afiliado al Registro Creativo).
Cómo será la participación en el congreso anual_
- a) si el traductor y el escritor asistieran al Congreso, habrá una lectura bilingüe;
- b) si solamente el traductor estuviera presente, leerá su traducción y hablará sobre el autor del texto;
- c) si solamente el autor estuviera presente, leerá su texto y hablará sobre el traductor.
A tener en cuenta_
- Si el traductor estuviera afiliado al Registro Creativo, su traducción sería incluida en su página. Si el traductor no estuviera aun afiliado, su traducción sería puesta en la página personal del autor cuya obra haya traducido.
Plazo de recepción_
- 31 de marzo de 2010. Toda correspondencia y envío se hará por correo electrónico. Importante, en el Asunto o Subject, por favor colocar las palabras siguientes: "Traducción congreso 2010". Correspondencia a: nelario@rogers.com,_con copia a_gimenez@alcor.concordia.ca.
Hasta pronto, saludos cordiales
_
Nela Rio
Presidenta del_Registro Creativo_de la_ACHToni Giménez
Artífice del sitio web del_Registro Creativo_de la_ACH_ _ ![]()
_el 14 de diciembre de 2009
Jerzy Kowal_y_José Antonio Giménez Micó
__
©_1999-2010,_Asociación Canadiense de Hispanistas (ACH)
_
_
Número de visitantes* desde el 1 de junio de 2009:
_
_
*Visitas a cualquier página de http://fis.ucalgary.ca/ACH (ACH, RCEH y RC)_