Grammar Home Page

The Web site's not there!
Inputting Accents -- Using the Side Menus
Bookmarking -- Sending e-mail -- Printing
Doing Exercises
The Notebook -- What am I marked on? -- Vocabulary List
Required Course Materials
Grading and Corrections

The Web Site's not there!

Don't worry. This is going to happen sooner or later. Web sites disappear, change addresses, or the server goes down for a few hours. If you can't connect to one of the external sites, try again immediately. 

If this doesn't work, try again a couple of hours later or on the following day. If you still can't connect, send a message to the instructor so he or she can check and repair the link, and let others students know. 
 

Inputting Accents

When you need to write French words into your electronic Notebook or the Vocabulary List, you should be including the accents, which are just as important in French as the letters and punctuation. In Windows 95 and 98, the easiest way to type accents is to install the appropriate keyboard.  The advantage of the keyboard we recommend is that it keeps all the letters and other characters in their places, while letting you add the accents with three "dead keys". For Macintosh, see this page

Installing the keyboard is easy, and once installed on your own computer, you can change to it at any time by clicking on a little blue indicator in your system tray (bottom right). 

Windows 98, ME

To install, go to the Control Panel (Start > Settings > Control Panel), choose Keyboard, then click on the Language tab. Click the Add button and find Portuguese Brazilian on the drop down list (you have to scroll a lot). Then click ok. You might be asked for you original Windows CD. If you don't have it, you should be able to give as an alternate place to look the subdirectory c:/windows/options/cabs. 

Windows 2000 and XP

In Windows XP you need to install the US international keyboard.  To install it, go to Start > Settings > Control Panel > Regional and Language Options, and click on the Languages tab at the top.  Click on the Details button.   Then click on Add.  In the dialogue box that appears (Add Input language), leave English (United States) as the Input language and in the Keyboard layout/IME drop-down list, choose US International.  Then click OK as many times as necessary to get out.  You should then have the right keyboard. You can choose it from the little popup that appears somewhere (top, bottom...) on the screen. 

To type accents with this keyboard, use the apostrophe for acute accents (as in é), the back apostrophe (just under the Escape key) for grave accents (as in à, ù) and the circumflex key (above the number 6) for circumflex accents (as in û, ô, î). You type the accent, then the letter. To get the apostrophe (as in it's, George's), you type apostrophe, then space. The same keyboard can also be used to obtain accents for Spanish, Italian, German and of course Portuguese. 

If you are working on a university machine (outside of the language departments where the keyboard is already installed), it might not allow you to install the keyboard. In that case, you need to use an Alt + number pad combination. For more information on this, and also for the Option combinations needed for Macintosh, go to this page

Top of Page

Using the Side Menus

Click on the Reading French logo at any time to return to the Reading French Home Page.
Click to go to the specific course Home Page
Overview of all Lessons
Reference Materials
Brings you here...
A quick and dirty translation service 
On-line dictionary for more difficult words.
Top of Page

Bookmarking

Be sure to bookmark the Home page of the Reading French Course you are taking. 

Because the Reading French Website uses frames, it is not possible to bookmark many individual pages. The bookmark will bring you back to the main page of each section. This is one of the disadvantages of frames. (The big advantage is being able to have the side menu there all the time so you know where you are.) 

Sending e-mail

Be sure to identify yourself and the course when you e-mail the instructor.  Put as the message heading something like: French 235: Jean Doe.  Include your name and the course number.  If you send a message from campus, you will probably not be identified as the sender (the sender will be some generic name). Also, if you send a message from a friend's e-mail, the instructor might suppose you to be that person rather than you. 

Let the instructor know if your e-mail address changes, and check from time to time that you have enough room in your quota to receive incoming messages.

Printing

This Web Site uses frames: the blue side menu is in fact a different document than the main white page. A third document tells the browser which document to display in the left and which in the right frame, and how big the frames are. To print out the white page, click on it before clicking Print

Exercises

Using Shockwave | Highlight | Matching | Multiple Choice

Shockwave

The Exercises in this course need the Shockwave plug-in. If you have a fairly recent browser (Netscape 4.5 or later or Explorer 4 or later), you probably already have the plug-in. If not, you can download it from Macromedia

The usual procedure for PC's is to go to the Macromedia site and select Downloads, then Shockwave, then Download Now. This will install a little installation programme on your computer. When prompted where to save it, choose the Desktop to make things easier. Then once it's there, quit your browser and double-click the Shockwave installer, which will be an icon on your desktop. Then follow the instructions. It doesn't take very long usually. Once Shockwave is installed, you don't need to worry about it: it will load itself automatically each time you need it. 

Highlight Exercise

 

In the highlight exercise, you are asked to click on certain words in a text, for example all the nouns, or all the verbs, or all the cognates. The total number to be highlighted is shown under Total.

You can see all the words by clicking Reveal, and you can start from scratch again by clicking Reset

It's important not to think of this as just a test, as it would be if you did it on paper. Because of the interactive nature of the exercises, they are better seen, not as tests, but as interactive learning experiences. If you don't feel very confident about finding all the nouns, for example, click on Reveal first and see what they are. Then Reset, and try yourself. Whatever works for you is good. If you do have trouble the first time, it's probably a good idea to come back to the same exercise later and try again though. 

Top of Page


Multiple Choice Exercise

 

Click on the best answer. You can change as many times as you like. Clicking the red x and green check mark (top right) will indicate which of your answers are correct. Clicking it again will remove the indications. 

It's important to note that only three questions usually fit on one page of a multiple choice exercise. This means that most of them have several pages, indicated by the Page 1 of 2 in the top right. To do the whole exercise, you must click on the purple arrows (top right) to go to the next page. 

Top of Page


Matching Exercise

Simply drag the red words to the line opposite the word they correspond to. You can click Mark at any time, and use Clear All to reset and start again. 

As with the Highlight exercise, it's important to use this not just as a test, as you do with paper exercises, but as an interactive learning experience. If you have trouble with one of the exercises, keep clicking Mark until you get check marks. You don't need to wait until you've finished. When you are more confident, test yourself by doing the exercise again and waiting until you've finished everything before Marking

 

Top of Page


The Notebook

As you go through the lessons, you will use an electronic Notebook to prepare short answers in English to questions on the Web Activities, and on some other pages and to work on your Vocabulary List. If you have any technical problems while doing your activities (can't find the site, or the part within the site, for example), make a note if necessary in the Notebook itself. 

To access the notebook, you need to enter your student number, and a password which will be supplied. To make entries, simply click on the Notebook button, choose the lesson and activity, and enter your responses. Your work will be saved as a text file and you can come back and make changes later. The instructor has access to your Notebook at any time and will check from time to time to make sure your submissions are on time and that you are progressing well. 

Inside the Notebook, you have access to the Vocabulary List feature, which allows you to add entries to your own personal Vocabulary List, and also view the list.  See this page for more about the Vocabulary Lists. 

At the mid-point and just before the end of the course, your Notebook entries, including the Vocabulary Items,  will be given a grade, as noted in the course information sheet. The evaluation will concentrate on quantity (have you done all the work required), and on the quality of selected responses.  This normally means that one complete lesson, or a couple of activities from two different lessons, will be marked in detail, and the rest looked at for completeness and general accuracy.
 
 

Top of Page


What am I marked on in the Notebook and the Exams?

The main purpose of Reading French is for you to understand French texts. However, to make this a more useful skill, it is important that you be able to communicate your understanding to others. Communicating is usually done by means of summaries or translations, or by giving responses to specific questions ("How much does it cost?" "Does it say the Mars probe succeeded or failed?"). In Reading French, about 75% of your grade is based on your understanding, and about 25% on your communication skills. Here's how this works. 

Understanding 75%

The accuracy of your information is essential here. 
    Your English should reflect the exact meaning of the French. 
    "Réservez votre billet". Correct rendering: "Reserve your ticket." Inaccurate: "Register your ticket", "Reserve your tickets", "Buy your ticket".When translating a specific word or phrase, include just the right amount of information, not more, or less

    You are asked to find in a text the French phrase which corresponds to "a rental of 14 consecutive nights". Correct answer: "une location de 14 nuits consécutives". Too much: "pour une location de 14 nuits consécutives et plus". Too little: "14 nuits consécutives". 
    When replying to questions, make sure all the information you give is based on the text or can be deduced from the text. Do not add your own details and interpretations, or leave important details out.

    The text reads: "Les 26 matelots ont pu être évacués". You are asked what happened to the "matelots". Correct answer: "They were evacuated". Overinterpretation: "They were lucky enough to be rescued" or "Their evacuation was a great success".Make sure your tenses and moods are accurate. Make sure the participants in the text are correctly identified. Elle = she or it, Ils = they, etc.Make sure modalities such as negation, interrogation, and hypothesis are correctly rendered. 

Communication 25%

The quality and easy comprehensibility of your renderings is paramount here. 

1. In a summary, be sure to focus on the main information and leave out the details. 

You are asked to summarize the following text, using less than half the words:"Il y avait une fois un homme qui avait de belles maisons à la ville et à la campagne, de la vaisselle d'or et d'argent, des meubles en broderie, et des carosses tout dorés; mais par malheur cet homme avait la Barbe bleue." 
Here the details obscure the essential: "Once upon a time, a man had a lovely house in the town and another in the country, silver and gold crockery, embroidered and gilded furniture, but he had the misfortune to have a blue beard." 

Here is a good summary: "Once upon a time, a man lived surrounded by luxury, but unfortunately he had a blue beard. 

You are asked to describe a French web page in one or two sentences. 

The following is not bad, but the details are emphasized at the expense of the gist: "This is a site that provides all the information for travelling on a cruise or arranging for airline tickets, accommodations and transportation." 

Here the main purpose is emphasized, and the rendering is idiomatic: "Interested in taking a vacation? This site will allow you to find the best deals with the lowest prices to anywhere you want to go." 

2. Be sure to answer questions directly, rather than providing roughly relevant information. 
Text: "L'Erika s'est littéralement brisé en deux, libérant plusieurs milliers de tonnes de fioul dans la mer." Questions: What do you think fioul is? What happened to it? Direct answer: "Fioul is probably fuel oil. The oil was spilt into the sea." Indirect and incomplete answer; "The fioul is in the sea."
3. Be sure your English is easy to read and clear in meaning. 
Translate "Ils n'ont que dix ans". Good translation: "They are only ten years old." Ambiguous translation: They have only ten years. [This could be non standard English for "They are only ten years old", but it could also mean "They have only ten years [seniority / left]" etc.]
4. Be sure to avoid French calques (using English words in a French structure). 
Original French: "3 000FF.* Tarif en cabine double." Good rendering: 3,000 French francs.* Price based on double occupancy." Calques to be avoided: "Double cabin price.", "Fare in double cabin."
5. Be sure your spelling is accurate, and that you do not write fair for fare, right for write, etc.

Top of Page


About Required Course Materials

Required course materials consist of (1) a bilingual dictionary, and (2) this Web site. 
    The required dictionary is the Collins-Robert French > English, English > French Dictionary, Fifth Edition (or later), London/Paris, Collins/Dictionnaires Le Robert, 1998.  This is not cheap, but it is accurate, clear, up-to-date, and very extensive.  It also contains complete verb tables at the back and an innovative Language in Use section in the centre.  This dictionary is produced by a team of French and English lexicographers, based on a corpus of 250 million words. This is the dictionary you will need to use to do the many Dictionary Skills exercises in French 237 and 337.
A text which is also recommended to accompany the above materials is English Grammar for Students of French, by Jacqueline Morton (Fourth Edition, Ann Arbor, Michigan,The Olivia & Hill Press, 1997, 176p.).  This book was recommended to the instructor by previous students of the course.  It explains French grammar by comparing it to English Grammar, and does so very clearly. 
 
 
The above materials are available in the U of C Bookstore.
Top of Page

Test Grading and Corrected Versions of Examinations 

The grading scale used for Reading French is as follows:
 
 
100-91 A
90-86 A-
85-81 B+
80-76 B
75-71 B-
70-67 C+
66-62 C
61-58 C-
57-54 D+
53-50 D
Below 50 F

 

Some past examinations are provided below for your information.  Beginning in 2001-2002, examinations  also include a preliminary vocabulary test for which a dictionary may not be used.
 

235 Mid Term (1999) 237 Mid Term (2000)
235 Mid Term (2000)
235 Final (2001)  

335 Mid Term Sample
 
335 Mid-term Fall 2001